|
|
Ever heard of Rammstein? |
yes |
|
88% |
[ 16 ] |
no |
|
0% |
[ 0 ] |
WTF is Rammstein?! |
|
11% |
[ 2 ] |
|
Total Votes : 18 |
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jun 10, 2008 9:44 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 13, 2008 2:39 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 16, 2008 11:21 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 16, 2008 1:46 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 16, 2008 7:11 pm
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jun 21, 2008 10:56 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jun 22, 2008 8:41 am
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 30, 2008 5:32 am
|
|
|
|
Ok, I'll try to fill in the lines Areliana was not sure about. But she did a really good job.
Quote: Der Haut so nah dem Auge fern - The skin so close to the distant eye (?) "Close to the skin, far away from the eye"
Quote: Mein Verlangen ist bemannt - My longing is manned (?) Ok, even my friend and I did not find a good translation for that, but we think it means he has got an erection... but in much nicer words. Actually "bemannt" is a word that is used for vehicles... you can have "bemannte" ships...
Quote: Kalte Zungen die da schlagen - cold tongues that hit there (?) "Cold tongues hit" Probably he means nasty words of cold hate against him?
BTW It is spelled "Schwuler", but the translation was totally correct.
I hope I could help a litte, actually there was not much to do after such a good translation. And if you feel confused... don't worry. Even for native speakers those texts are hard to understand at some lines^^
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 28, 2008 7:13 pm
|
|
|
|
If I'm an angel...
Quote: Mein Verlangen ist bemannt - My longing is manned (?)
It means that his erection is manned, or that there are men / a man on his erection. o-O
...paint me with black wings.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Aug 04, 2008 3:29 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Aug 05, 2008 1:26 pm
|
|
|
|
Esplin 9466 If I'm an angel...
Quote: Mein Verlangen ist bemannt - My longing is manned (?)
It means that his erection is manned, or that there are men / a man on his erection. o-O
...paint me with black wings.
"Mein Verlangen ist bemannt" - "My delight is manned"
"Wenn sich ein Weib an mir verirrt" - "If a wife loses her way on me"
Explaination: "Wenn ein Weib sich an mir verirrt" describes what would happen if a female person would fall in love with him.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|